Las luciérnagas que embellecen los árboles /
NETOSA BRAJKINBEBAJYAATA KITA’NUTJE NETOTɄWI
Importante: Click en CC para ver con subtítulos  / Click in CC button to watch with subtitles👇🏽
Basado en una tradición de la comunidad Matlatzinca.
Lengua: Bot´una (Matlatzinca), Estado de México

Sinopsis
Cuentan los matlatzincas que las luciérnagas visitaban durante el día de San Pedro, las cuales eran veneradas por las personas del pueblo 
ya que eran las que alumbraban y causaban alegría en los bosques.
*Corto animado perteneciente a la serie 68 voces - 68 corazones

Las luciérnagas que embellecen a los árboles
Mi abuelo me contaba que antes, cuando llegaban las lluvias de junio, las luciérnagas venían junto con ellas.
Las luciérnagas alegraban a los árboles y entonces los corazones de las personas brillaban también.
Esto era durante el día de San Pedro.
El campanero tocaba fuerte las campanas de la iglesia mientras las luciérnagas, guiadas por las antorchas, 
llegaban a los árboles, y con sus lucecitas los alegraban para que dejaran la tristeza y dieran sus frutos.
Las personas en el pueblo seguían cantando hasta que las antorchas se acabaran o las luciérnagas dejaran de brillar.
Entonces, la noche se quedaba oscura, pero los árboles ya estaban sanados.
Ahora, la ausencia de los cantos y los ocotes han dejado tristes a los árboles, pero en nosotros está volver a encender las antorchas, 
cantar a San Pedro y brillar en nuestro corazón junto con las luciérnagas para alegrar a los árboles.


NETOSA BRAJKINBEBAJYAATA KITA’NUTJE NETOTɄWI (Versión Bot´una - Matlatzinca)
Tjema’tata ma’xiki kakja’ru, kajtanjo’jue netomju katan jeti mu’neto tʉwi. 
Neto tʉwi karontubaati ne’sa chji nro’jeabi bot’umanjɇ  karijyooti. 
T'enji kikjuentujɇwi katapi'jɇabi nSan Pedro.   
Nech’ajmu tanjo’jue rromaani ropajtu majmujpɇki nrit'ɇ, pexkatuyɇjɇ ne pexkatuyojkjɇ kajrri'xeni.
Menebe’tekubi ne towaa netoru ijbot’umaani kamantʉwi ro'rit'ɇ pukjanji katanro’ya netotʉwi.
Nemaach'ajmu rontujuaxti ntɇt ʉwi, netowaa rontɇwi: ¡A San Pedro a San Juan!
Webexoki mekuyenchowi mekuyenchowi bechutata chjinetotʉwi mekarontuts’ijti puromantʉwi nerit'ɇ ixkaromantekua’ts’i nesa’ chjirontotʉwi karamaɇ'ya para xitaromankɇ'mji para tarorejɇwi.
Ijbot'umajɇ mekaront'ewi mekarontɇwi bakaputarijtachi nerit'ɇ oyanetotʉwi ximoron tʉwi.
Chjinxeni mekarimjejxuti chjinesa pekaro ɇya.
Chijipɇ'chji chjamukjuentɇwi chjinerit'ɇ katuja'fue karonkɇmji netosa, ka'kjɇbi rukjue'nawi nkiruyojkjɇbi nerit'e, nkarukju'etɇwi nSan Pedro tarijyoti bot’u jeabi rukjuebetini neto tʉwi parakitarorebaati netosa.    

The Fireflies that Embellish the Trees 
Mi grandfather used to tell me that, when rain season started in June, fireflies arrived with it.
They made the trees happy so people’s hearts also shined.
All of this during Saint Peter’s Day.
The chimer rang the church’s bell loudly while the fireflies, lead by torches, arrived to to the trees to make them happy with their little lights. 
Trees forgot about sadness and beard fruit.
The people in town kept singing until torches were extinguished or fireflies stopped shinning. 
Then the night was dark but the trees were healed.
Now, the absence of the chants and ocotes has made the trees sad again, but it’s our job to light the torches again, 
sing to Saint Peter and make our hearts shine along the fireflies to make the trees happy again.

Ficha Técnica
Título: Las luciérnagas que embellecen a los árboles
Locución: Ma. de Jesús Díaz García
Traducción: Daniel Díaz
Director: Gabriela Badillo
Ilustración: Flavia Zorrilla 
Animador: Hola Combo / Gerardo Cotera
Adaptación: Gabriela Badillo
Música original: Aarón Flores
Diseño de audio: Igor Figueroa
Coordinador de producción: Brenda Orozco
Duración: 1.00 min
Una producción de Hola Combo, Canal Once, INALI, CDI
Año de producción 2016
Back to Top